Haiku 瞬俳人殺 (A ognuno il suo – To each his own)

Il vento in cielo spazza via le nuvole... E io il fogliame! - Wind raging above sweeping all the clouds away... Same here, but with leaves! 瞬俳人殺


Haiku 瞬俳人殺 (Frizzante – Sparkling)

Pizzica il naso - una vita frizzante cresce nei fiori. - My nose is quiet pricking - a sparkling life is growing strong in flowers to bloom. 瞬俳人殺

瞬俳人殺 (Scherzo – Joke)

Può anche sembrare uno strano senryu - qualcosa non quadra. Vediamo se notate cosa... - It could even look like a bizarre senryu writing - but something isn't right. Let's see if you can find what wrong... 瞬俳人殺.


Su ↑