Chaiku 瞬俳人殺

Acqua tiepida - il maestro del tè non chiede nient'altro. Il tè nasce con lo scopo di sterilizzare e togliere il sapore di "sporco" all'acqua (difficile avere a disposizione fonti di acqua fresca e pura), varie raffinazioni sono frutto di un benessere successivo. - Cup of warm water - the true tea master isn't asking... Continue Reading →

Tè estivo – Summer tea

In estate, lo ammetto, non sempre riesco a bere il mio tè caldo... Giusto ora mi sto bevendo un anji bai cha in infusione continua in gaiwan. Ecco delle istruzioni in un comodo tanka. Metti dell'acqua temperatura ambiente in una gaiwan. Un buon verde cinese lenirà la calura. --- In summer, i must admit, i'm... Continue Reading →

Caldo! – Too hot!

È sempre il clima giusto per un buon tè. Sogno il fresco - aspettando l'autunno bevo un tè caldo. - It's always the right weather for a warm tea. Dreaming fresh weather - Waiting for autumn to come i sip my warm tea.

Gong Fu Cha-iku

Come prepararsi un buon tè secondo il gong fu cha, il rito tradizionale cinese del tè. Ecco in un comodo tanka le sue regole, da applicare in infusioni multiple! Occhi* su foglie, cinque grammi per gaiwan  - trenta secondi. È la buona base per un buon rito cinese. *si riferisce alla temperatura dell'acqua che, di rito,... Continue Reading →

Umami haiku

Umami, qualcuno dice che è uno dei sapori fondamentali, altri sostengono che sia un coinvolgimento di tutte le papille gustative. Mi piace quest'ultima definizione. L'haiku non è forse l'umami in cui l'haijin è completamente coinvolto in qui e ora? (In foto un tè matcha, tipico per il suo umami) - Umami, someone says it is... Continue Reading →

WordPress.com.

Su ↑