Traduzioni – Translations

松の葉や
夢中で湿地
思い出し
「まつのはや
むちゅうでしっち
おもいだし」
Matsu no ha ya
Muchuude shicchi
Omoidashi

La riconoscete? È lei! Tradotta in giapponese dal mio amico hikaruka78… Se vi piace la cultura nipponica, teatro Kyogen in particolare, dovreste fare un salto da lui!

Do you recognize it? That’s this one! Translated in japanese by my friend hikaruka78… If you like japanese culture, expecially the Kyogen theater, you should really visit his blog!

Annunci

Rispondi

Effettua il login con uno di questi metodi per inviare il tuo commento:

Logo WordPress.com

Stai commentando usando il tuo account WordPress.com. Chiudi sessione /  Modifica )

Google+ photo

Stai commentando usando il tuo account Google+. Chiudi sessione /  Modifica )

Foto Twitter

Stai commentando usando il tuo account Twitter. Chiudi sessione /  Modifica )

Foto di Facebook

Stai commentando usando il tuo account Facebook. Chiudi sessione /  Modifica )

Connessione a %s...

WordPress.com.

Su ↑

%d blogger hanno fatto clic su Mi Piace per questo: